是目前国内集研发、生产、销售、服务于
一体的专业化减速机企业
服务热线:

快捷导航| product
产品分类
常见问题

  “当时的现实情况迫使我们不得不思考改革。★★★◆■■”韩少功介绍,那时不管是用汉语发电报,还是用打字机打汉字,都极其不方便。汉字“初遇”现代化设备或技术,表现出极低的效率★★,让一些国人认为汉字不适应现代化◆■,且当时国际上主流知识分子对中国文化的贬低,也让国人对汉字文化产生自卑心理。

  用字简省。我国汉字扫盲标准是1500字,小学三四年级学生看四大文学名著基本没问题★◆。而表音文字英语的单词量则多达五六十万个,仅常用单词就有3万至4万个。另外◆◆◆■■★,英语每年产生1万至2万新词■■★★★■,新词汇与原有词汇关联小,造成巨大的记忆负担◆◆。而汉字具有用旧字组新词的特点,因此汉字总量保持稳定。

  “我们差一点把汉字给废了。”在韩少功看来,五四新文化运动废除汉字激进主义有情有可原之处,但也有值得反省和讨论的地方■◆◆◆◆。

  输入快捷。以前国人痛苦于汉字不适合电脑输入,该问题早已解决。在多次举行的电脑语言输入速录比赛中,汉字都排名第一。

  不仅邻居们看低汉字★★■,那时许多中国的文化名人也不看好汉语和汉字的发展,呼吁废除汉字或对其进行改造。五四新文化运动后,中国成立了语言文字改革委员会,一直将汉语的拼音化、拉丁化视为改革方向。

  “目前★★★★◆,从全球来看,汉语发展势头很好,学习汉语的人越来越多,甚至一些国家元首★■◆◆、外国政客都能飙几句汉语。”韩少功说◆■★,汉字经受住了历史浪潮的洗涤,显现出诸多优点。

  从甲骨文、金文到简体字,汉字的形态和内涵在不断地演变发展■■。这一过程不仅映射了中华民族历史的变迁和文化的演进,也彰显了汉字作为文化符号的不朽生命力★■◆★◆。

  汉字是世界上唯一延续至今且仍在使用的自源性文字符号系统,是中华文明的源头所在、根脉所系。作为传承中华文明重要载体的汉字,却曾经历过至暗时刻★◆◆◆■。

  “汉语在吸收外来语、民间语、互联网用语血液时,最好与文言文结合起来,取其精华去其糟粕,取舍有度,创造最好的白话语,使汉语越来越漂亮,越来越有力量。”韩少功认为,说好汉语★★◆★◆,传承好汉字,不只是文学家、文科生的事儿,而是所有读书人的责任。

  10月8日下午,著名作家韩少功“终身名誉教授”授予仪式及“韩少功创意写作中心”揭牌仪式在海南大学举行。当天下午,韩少功受邀做客海南大学第五期人文社科名家讲坛,讲述了汉字的前世今生。

  从“前世”的“文言文”,走到“今生■★■”的■■★◆◆“白话文”★◆■■,跨越几千年的岁月,不管如何简化■◆★、发展、变化,汉字始终保持着稳定性■◆■◆◆■。“今天的汉字与数千年前没有太大差别,因而中华文明传承十分稳定,没有出现过断代◆★◆★★★。”韩少功说,秦始皇推行“书同文◆◆◆★★”的政策,保证了政令的传达和思想文化的统一◆★■◆◆,让汉字成为文化共同体强大的纽带★■。

  19世纪中叶,西方列强用坚船利炮打开了中国的大门。经过数十年的中西方文化对比◆◆■★★,出现了汉语落后的观点★◆★★◆★,一场长达近半个世纪的废除汉字狂潮就此掀起◆◆★★。

  规模庞大★◆。汉语是世界上使用人数最多的语言,拥有广阔的文化市场。语言规模庞大带来极大好处,大大降低了知识生产、传播◆◆★★◆★、积累的成本,“这使世界上重要的思想文化成果,基本上没有从我们的视野中漏掉。”韩少功说。

  然而■★■◆◆★,汉字的发展并非一帆风顺★◆◆■◆。面对西方文化的冲击◆■◆■、初遇现代技术的革新,以及当前网络用语的负面影响■★,汉字如何在历史的风雨中保持坚韧?如何在变革的浪潮中保持独特的生命力?

  互联网也带来很多新的语言现象■★。比如,“土豪◆■■■■◆”“吃瓜”等来自网络的用语生动形象★■,值得推广◆■■■。同时,也要谨防口语入文、互联网用语入文失控造成表意的错乱,比如,“耗子尾汁”“蓝瘦香菇■◆◆■◆”等用语,是否合理、是否具有生命力,值得商榷。

  ■◆★■◆■“进入现代后,汉语确实遇到了一些问题■★■◆◆◆。■◆★★◆”他说,一方面文言文不适应现代社会阶级结构变化◆★,另一方面◆■★★■,现代很多概念、知识、技术,用单音节、双音节的文言文已经无法表达清楚。外来语的进入和民间语的兴起共同推动了文言文向现代汉语的转变,新词汇源源不断涌现,让汉语大规模实现自我更新◆◆★◆■。比如,“她”“社会”等字词来自外来语★★■◆◆◆,“忽悠”“生猛■◆★”等词语则来自民间语。

  韩少功◆■★★,1953年1月出生于湖南长沙◆★■◆★★,汉族★■★★■,现居海口市。曾任《天涯》杂志社社长、省作协主席、省文联主席等职,主要作品有短篇小说《西望茅草地》、中篇小说《爸爸爸》、长篇小说《马桥词典》、散文集《人生忽然》等■◆。另有译作《生命中不能承受之轻》(昆德拉著)、《惶然录》(佩索阿著)等数种出版。作品分别以十多种外国文字共四十多种在境外出版■★◆。获第四届鲁迅文学奖◆■★、2002年法国文化部颁发的“法兰西文艺骑士奖章”、美国第二届纽曼华语文学奖等国内外多种文学奖项。

  “在吸收外来语和民间语营养的同时,要注意控制好强度和力度,谨防负面现象■◆。”韩少功表示,外来语滥用会破坏汉语言文字的严整与和谐★■★■,影响沟通,甚至消解中国文化精深而丰富的内涵。民间语控制不好,会造成表意的粗糙■★■,如,很多人喜欢用万能动词★★■■◆“搞”,“搞卫生”“搞对象”◆★■“搞工作”等,用语简单、粗糙,缺乏美感。古人的用词则很讲究■■■◆◆★,同样说◆◆★★■“死亡■◆★■◆”,因为对象不同,有“崩■◆★■”“薨”“亡”◆◆“殁★◆■”◆■◆★★■“毙”等区别;同样说“战争”,也有★★■◆★■“征”“剿”“伐”“荡”等区别。不同的字用于不同身份的主体■★◆■◆■,有不同的内容注入和情感表达,这种精辟■◆■★、精准与丰富,不需多费唇舌,便能准确地传情达意◆★◆■◆。

  理解方便。“望文生义在成语用法中是个贬义词★◆■■,但在语言的传播中◆★★■■,望文生义则是有意义的。◆★”韩少功表示,汉字是表意文字,甚至通过部首就能大致猜到某个字的意义。比如◆■◆◆,“电脑◆★”◆◆■■■“基因”“雷达◆◆★★■★”等新出现的词语,不需过多解释,看文字就能知道大概意思。但若换成英语,一般不能从字面上看出意思来◆◆■■★★。又如★◆,“高血压”“肺结核■◆★◆”“七边形■■◆★◆◆”等稍微有点专业的英文词语对外国孩子们来说往往很难理解。

  “晚清以后,首先脱离汉字文化圈的是日本。”韩少功介绍,随后,韩国、越南也舍弃了长期以来使用的汉字◆★。

上海凯发k8娱乐官网app下载体育,AG凯发官方网站注册,ag凯发国际k8官网机电科技有限公司

城市分站:主站   上海   青岛   广东   江苏   北京   安徽   辽宁   西安   

网站地图 |